SERVICE 
Migel@migel-ice-line.com


HomeProductInfo

Installazione Installation Instalaciòn

KL-KLE / KD / KV / KP / KF-KFP / B

   Verifiche per l'installazione
  • Toglierel'apparecchio dall'imballo e porlo nella posizione desiderata assicurandosi che sia perfettamente orizzontale (agendo sui piedini regolabili) e lontano da fonti di calore.

  • lasciare libere le prese d'aria, almeno 20 cm da ogni parete.

  • La temperatura ambiente non deve essere inferiore a 5°C e superiore a 35°C per avere una buona resa.

  • La tensione di alimentazione deve essere 230V - monofase. la tolleranza massima ammessa sul voltaggio è ± 6%. Si consiglia di proteggere l'interrutore di rete con fusibile.

  • E' obbligatoria la messa a terra.

  • posizionare il fabbricatore di ghiaccio con il canale caduta ghiaccio esattamente sopra il foro del coperchio.

  • La pressione dell'acqua potabile di rete non deve essere inferiore a 1 bar (100kPa) e non superiore a 6 bar (600kPa). La temperatura dell'acqua deve essere compresa fra 5°C e 20°C

  • L'alimentazione dell'acqua potabile avviene per mezzo del tubo flessibile (fornito con la macchina) che va collegato alla rete idrica per mezzo del raccordo filettato 3/4" GAS. Usare solamente acqua potabile.

  • Il tubo di scarico deve avere una pendenza minima del 15%. se lo scarico è lontano dalla macchina è meglio aumentare la sezione del tubo di scarico assicurandosi che non vi siano strozzature sul percorso.

    Verifications pour l'installation
  • Placer reservoir à l'endroit desiré en s'assurant qu'elle soit perfaitment de niveau (en agissant sur les pieds reglabes) eviter le sourcer chaleur.

  • Laisser les prises d'air à au moins 20 cm de chaque paroi.

  • La temperature ambiante ne doit pas étre infèrieure à 5°C et pas supérieure à 35°C pour avoir un bon rendement.

  • La tension d'aòimentation doit étre 230V - monophasée. La tolérance maximale admise sur le voltage est d'environ 6%. On conseille de protéger l'interrupteur de réseau avec un fusible.

  • La prise de terre est obbligatoire.

  • La pression de l'eau de réseau ne doit pas étre infèrieure à 1 bar (100kPa) et ne doit pas dépasser 6 bar (600kPa). La Température de l'eau doit étre comprise entre 5°C et 20°C.

  • L'alimentation de l'eau a lieu au moyen du tuyau flexible (fourni avec la machine) qui doit étre relié au réseau Hydrolique au moyen de son raccord fileté 3/4" GAS.

  • Le tujaux de vidange devront avoir une inclinasion minimale de 15%. Si la vidange est éloignée de la machine, il vaut mieux augmenter la section du tuyau de vidange en s'assurant qu'il n'y ait pas d'ètranglements sur le parcour.

   Installation procedure
  • Remove machine from its packing and place it in the desidered position ensuring that it is perfectly horizontal (feet are adjustable) and well away from heat.sources.

  • Air inkets and outlets should be kept at least 20 cm. from walls.

  • Ambient temperature must not be lower than 5°C or highter than 35°C for a satisfactory yeld

  • Power supply must be 230V - single phase. The maximum voltage variation permitted is ± 6%. It is advisable to protect the main switch by means of fuse.

  • An earth terminal is essential.
  • Drink water supply pressure must not be less than 1 bar (100kPa) and not highter than 6 bar (600kPa). Water temperature must be between 5°C and 20°C. Only drink water.
  • Drink water is supplied through a flexible hose (provided with the machine) which should be connected to the water mains by means of its 3/4" BSP threaded connection.
  • The drain pipe must have a drop of least 15%. If drain is far from the machine use a larger diameter hose, ensuring that it is not twisted or kinked at any point. Note, use an open vented drain.
 Installación
  • Sacar aparado del embalaje y colocarlo en el lugar deseado coprobando que este totalmente horizantol (regular los pies) y lejos culaquier fuente de calor.

  • Deja libres la jillas de aire la menos 20 cm

  • La temperatura ambiente no debe ser inferior a 5°C ni superior a 35°C para lograr una buena producciòn.

  • La tension de alimentaciòn debe ser de 230V - monofasico.

  • Es obligatoria la toma de tierra.

  • La presiòn del agua de alimentaciò no bede ser inferior a 1 bar (100kPa) ni superior a 6 bar (600kPa). La temperatura del agua debe oscillar entre 5°C y 20°C.

  • La alimentacion del agua debe ser con tubo flexible (sumministrado con la màquina) que va conectado a la red mediante su racord 3/4" GAS.

  • El desagüe debe tener una pendiente minima del 15%. En caso de que ed desagüe deba ser largo es convensente ammontar su diametro para evitar obstrucciones.

   Installation\
  • Gerãt auspacken und in die gewünschte Stellung bringen. Wobei darauf zu achten ist, daß das Gerãt  waagerecht steht und keine wärmequellen nicht in der Nähe sind.

  • Die Lüfungsschlitze solten 20 cm von den Umgebungstemperatur nicht unter 5°C und über 35°C liegen.

  • Der elektrische Anschlusswert beträgt 230V-(einphasig). Die Spannungstoleranzen betragen ± 6%. Die installation einer Schutzsicherung wird empfohlen.

  • Die Erdung ist vorgeschrieben.

  • Trinkwasserdruck darf nicht unter 1 bar (100kPa) und über 6 bar (600kPa) liegen. Die Wassertemperatur solite zwischen 5°C und 20°C liegen.

  • Trinkwasserdruck erfolgt über dem mitgelieferten Anschlußschlauch. Anschluß 3/4" nur Trinkvasser

  • Der Wasserabflusschlauch muss ein Mindestgefälle von 15% haben. Es ist darauf zu achten, daß der Abflußschlauch nirgendwo gequetscht ist.


Installazione Installation Instalaciòn

Contenitori / Bac / Bin / Depòsito / Beh
älter

   Verifiche per l'installazione
  • Togliere il contenitore dall'imballo e porlo nella posizione desiderata assicurandosi che sia perfettamente orizzontale (agendo sui piedini regolabili) e lontano da fonti di calore.

  • Il tubo di scarico deve avere una pendenza minima del 15%. se lo scarico è lontano dalla macchina è meglio aumentare la sezione del tubo di scarico assicurandosi che non vi siano strozzature sul percorso.

  • Posizionare il coperchio sul contenitore e fissarlo con viti.

  • Posizionare il fabbricatore di ghiaccio con il canale caduta ghiaccio esattamente sopra il foro del coperchio.

  Verifications pour l'installation
  • Placer reservoir à l'endroit desiré en s'assurant qu'elle soit perfaitment de niveau (en agissant sur les pieds reglabes) eviter le sourcer chaleur.

  • Le tujaux de vidange doit avoir une inclinasion minimale de 15%. Si la vidange est éloignée de la machine, il vaut mieux augmenter la section du tuyau de vidange en s'assurant qu'il n'y ait pas d'ètranglements sur le parcour.

  • Placer couvercle sur le reserve et fixer avec des vis.

  • Placer la machine esattement sur l'ouverture du couvercle.

 Installation procedure
  • Remove bin from its packing and place it in the desidered position ensuring that it is perfectly horizontal (feet are adjustable) and well away from sources of heat.

  • The exhaust pipe must have a drop of at 15%. If drain is far from the machine use a larger diameter hose, ensuring that it is not twisted or kinked at any point. Note, use an open vented drain.

  • Place the top panel on the bin and fix it with screws.

  • Place the ice machine with the ice channel exactly on the hole of the panel.

 Installación
  • Sacar aparado del embalaje y colocarlo en el lugar deseado coprobando que este totalmente horizantol (regular los pies) y lejos culaquier fuente de calor.

  • El desagüe debe tener una pendiente minima del 15%. En caso de que ed desagüe deba ser largo es convensente ammontar su diametro para evitar obstrucciones.

  • Colocar tapa superior sobre deposito y juntar con ternillos.

  • Colocar fabricadores de hielo sobre ojo de la tapa superior.

 Installation
  • Behälther auspacken und in die gewünschte Stellung bringen. Wobei darauf zu achten ist, daß der Behälther waagerecht steht und nicht in der Nähe von wärmequellen.

  • der Wasserabflusschlauch muss ein Mindestgefälle von 15% haben. Es ist darauf zu achten, daß der  Abflußschlauch nirgendwo gequetscht ist.

  • Abdeckung auf den Behälter legen und festschrauben.

  • Eismaschine mit dem Eisaufwurf genau über das Loch in der Abdeckung stellen